「献立(こんだて)」的中文意思是菜單,不過單看漢字似乎有點難聯想。
日本以前上流階級的王侯貴族,每天三餐要吃些什麼,都是前一天晚上由料理負責人親自把菜單寫在黃漆板(漆成黃色的板子)上,再遞給管家。
管家請示自家主子的意思後,從清單中勾選菜色,並視情況加以刪減,再交給料理負責人,請他準備菜色。
而之所以把這個菜色清單叫做「献立」,是取自菜色品目條列出來後「獻」給上位者(品目を並べ立てて献ずる) 的一個概念。
補充說明一下~
雖然中文翻譯是菜單,但「献立」包含了出菜的種類和順序,是料理人為客人設計的整體餐點計劃,不是讓客人自行選擇想要的菜色的用餐方式。
「献立」中包括當季食材、料理人說什麼都想讓客人品嚐的食材,以及附餐跟甜點,不管是營養均衡或熱量,連餐盤的使用和餐桌擺設都經過思考設計,「献立」這個用字蘊含了這整套的服務。
(日本的おもてなし啊!)
而メニュー(menu,菜單)則是指在店家提供菜色,客人可以從中選擇自己想吃的。
還有一種叫「お品書き」,這跟上面メニュー(menu ,菜單)的意思就比較相近了,其中的差異是「お品書き」主要是用在和食的餐廳。
文章最上面的照片是之前帶爸媽去住北海道美瑛的「森の旅亭びえい」溫泉旅館時,特別拍的晚餐菜單,(每次看到献立,只差沒有當做接聖旨
,這是料理人的心意)這間旅館全部只有17間房間。